客戶收到跟進(jìn)郵件后,表示暫時(shí)對(duì)提供的產(chǎn)品無(wú)需求 例如:
Dear,
I’m doing fine, thanks for your information.
I’m still in the planning of building my new office, due to the work constrain I decided to delay it first. Anyway I will contact you once I decided. Thanks!
跟進(jìn)技巧:這類客戶一般都會(huì)說(shuō)以后聯(lián)系,說(shuō)明以后還是有機(jī)會(huì)的,這個(gè)時(shí)候一定要有耐心,真誠(chéng)對(duì)待,保持聯(lián)系。
Dear,
Thank you! I received your email and I sent it to our outsourcing manager. He didn’t tell me anything just now. I will contact you soon once got any news.
跟進(jìn)技巧:對(duì)于這種客戶,我們盡量要做到熱情,讓其有被尊重的感覺(jué),同時(shí)要提醒他及時(shí)跟進(jìn)反饋,最好能要到?jīng)Q策者的聯(lián)系方式,直接和決策者溝通。
告訴您不及時(shí)回復(fù)郵件的原因 例如:
Dear,
I receive more than 10 offers every day and it will take me some times to look into each and every offers. I will contact you in the future if you are in our selection of companies. Many thanks for your co-operation.
跟進(jìn)技巧:這類客戶建議可通過(guò)發(fā)新產(chǎn)品介紹或者新報(bào)價(jià)的方式來(lái)保持聯(lián)系,相信時(shí)間久了成為您客戶的可能性還是比較大的。至少讓買家對(duì)您留有印象,即使暫時(shí)不需要您的產(chǎn)品,日后有需要的時(shí)候也會(huì)首先想到您。
暫時(shí)不需要您的產(chǎn)品,但會(huì)問(wèn)其他產(chǎn)品或者詳細(xì)咨詢一些與產(chǎn)品相關(guān)的問(wèn)題 例如:
Dear,
Sorry for delay in my reply. I have been so busy searching through all the mails, concerning the item of XX(產(chǎn)品). May I ask you, where you purchase XXX(可能是產(chǎn)品相關(guān)行業(yè)的其他產(chǎn)品或產(chǎn)品的材料部件). Currently We are interested in this subject.
In the coming days, I will reply concerning some samples.
跟進(jìn)技巧:這樣的客戶就要根據(jù)公司的實(shí)際情況來(lái)回復(fù)了,建議不管能否幫得上忙都能給些回復(fù)和建議,暫時(shí)不能成為客戶也可以先做朋友,至少他問(wèn)的是與您產(chǎn)品相關(guān)的問(wèn)題,有句俗話“多個(gè)朋友多條財(cái)路”,特別是生意上的朋友!
Dear,
Sorry for the late reply. I will get back with you later.
I am very busy at the moment. If you have US customer as reference, that would help a lot. I am not here to steal information. We use reference in US to generate trust, just like you have “connections” (friends) among Chinese.
跟進(jìn)技巧:應(yīng)對(duì)這樣的買家,如果公司在US地區(qū)有關(guān)系較好,規(guī)模較大的老客戶,不妨挑選兩個(gè)介紹給他/她,這樣很能顯示您的實(shí)力。但回復(fù)之前還是應(yīng)根據(jù)公司具體產(chǎn)品在這個(gè)地區(qū)的推廣情況來(lái)做妥當(dāng)回復(fù),站在買家立場(chǎng)多思考其詢問(wèn)的真正目的,考慮已在合作的客戶公司是否愿意您將其公司名稱透露,因?yàn)橥粎^(qū)域的多個(gè)采購(gòu)商不可避免將存在競(jìng)爭(zhēng)。一般簡(jiǎn)單告知公司名稱即可,謹(jǐn)慎透露對(duì)方聯(lián)系方式。如果在US地區(qū)沒(méi)有客戶,可以多介紹一些其他國(guó)家的客戶來(lái)顯示公司實(shí)力,同時(shí)向買家暗示我們?cè)赨S地區(qū)還沒(méi)有合作伙伴,如果您和我合作,將會(huì)幫助您開(kāi)發(fā)整個(gè)US市場(chǎng)。
Dear,
Thanks for your reply, I have received your quote and I am currently looking through all of the quotations that I have received. Currently your prices aren’t the best but your products are very good. If you could make your prices more competitive I am sure we would be putting an order in with you very soon.
跟進(jìn)技巧:可根據(jù)具體價(jià)格情況回復(fù)客戶,或通過(guò)詢問(wèn)客戶所在區(qū)域和訂單量大小來(lái)做可能范圍內(nèi)的讓步。